MBC-ийн “Perfect Crown” драма дууссан ч түүх гуйвуулсан гэх маргаан үргэлжилсээр байна. Үүнтэй холбоотойгоор продакшны баг шүүмжлэл дагуулсан “Cheonse Cheonse Cheoncheonse” гэх хэсгийн дуу болон хадмал тайлбарыг засварлан дахин байршуулжээ.
Тавдугаар сарын 19-нд “Perfect Crown” драмын 11 дүгээр ангийн засварласан хувилбар Wavve, Disney+ зэрэг OTT платформд дахин нийтлэгдсэн байна.
Анхны хувилбарт 11 дүгээр ангийн төгсгөлд Grand Prince Ian буюу Byeon Woo Seok-ийн дүр хаан ширээнд залах ёслолын үеэр Guryumyeonryugwan титэм өмсөж, оролцогчид “Cheonse Cheonse Cheoncheonse” хэмээн хашхирч буй хэсэг гардаг. Энэ хэсэг нь Хятадын Зүүн хойд төслийн түүх гуйвуулалттай холбогдох агуулгыг зөвтгөсөн мэт харагдаж байна гэх шүүмжлэлд өртжээ.
Маргааны гол шалтгаан нь Guryumyeonryugwan титэм болон “Cheonse” гэх хэллэгтэй холбоотой байв. Шүүмжлэгчдийн тайлбарласнаар уг титэм нь эзэнт гүрний доорх хараат улсын хаадын хэрэглэдэг титэмд тооцогддог бол “Cheonse” гэх хэллэг мөн хараат улсын захирагчидтай холбогддог аж. Харин тусгаар эзэнт улсын хувьд Sibi myeonryugwan титэм болон “Manse” гэх хэллэг ашиглах ёстой гэж үзжээ.
Хэдийгээр “Perfect Crown” нь орчин үеийн Солонгост үндсэн хуульт хаант засаг оршдог гэсэн зохиомол ертөнцөд өрнөдөг ч ийм дүрслэл нь Жусон улсыг Хятадын хараат улс байсан гэх Зүүн хойд төслийн маргаантай тайлбарт санамсаргүйгээр дэмжлэг үзүүлж болзошгүй гэж үзэгчид шүүмжилсэн байна.
Продакшны баг уучлалт гуйж, засвар хийв
Шүүмжлэл хүчтэй өрнөсний дараа Солонгосын дотоодын олон нийтийн дунд драмыг бүрэн зогсоох ёстой гэх шаардлага хүртэл гарсан. Үүний дараа продакшны баг албан ёсны сайтаараа дамжуулан уучлалт илэрхийлж, маргаантай агуулгыг засварлахаа мэдэгдсэн юм.
Дахин цацагдсан 11 дүгээр ангид “Cheonse” хэсгийн дуу болон хадмал тайлбарыг шууд өөрчилсөн байна. Харин Byeon Woo Seok-ийн дүрийн өмссөн Guryumyeonryugwan титэм өөрчлөгдөөгүй хэвээр үлджээ. Гэсэн ч үзэгчдийн таагүй сэтгэгдлийг багасгах зорилгоор дуу, текстийн хэсгийг засварласан гэж мэдээлэгдсэн байна.
Wavve зэрэг Солонгосын OTT платформууд засварласан хувилбарыг өмнөх ангийн оронд байршуулж эхэлжээ. Disney+ дээр засварласан хувилбарыг эхний ээлжинд Өмнөд Солонгост гаргасан бол олон улсын хувилбаруудад олон хэлний хадмал орчуулгыг шинэчлэх шаардлагатай тул нэмэлт хугацаа шаардагдаж магадгүй байна.